Moon's Eyes | Gold Arabic Necklace

Moon's Eyes | Gold Arabic Necklace

from $2,600.00

This beautiful line comes from the esoteric poem "Still Lays the Night" by poet Khalil Gibran. The poem was made famous by the angelic Lebanese singer Fairuz.

  • Available in 14K, or 18K Yellow Gold

  • 1pt secret diamond

  • Polished or satin finish

  • 18” cable chain

  • KANAREK tag and spring ring

  • Ships in 2-3 weeks

  • Made to order in NYC

Metal:
Quantity:
Add To Cart
 
 
 

Still lays the night
Khalil Gibran

The night sat calm
and under its cloak of stillness,
dreams lay hidden,
and as the full moon widened
its eyes watched over the days.

So come, daughter of the field—
let us visit the vineyard of lovers, 
quench the fire of longing with its nectars.

The nightingale could be heard
amid the fields, pitching melodies into space where the hills breathed
a draft of sweet basil. 

Do not fear, my girl—
for the stars mask the news
and night fog in these vineyards
veils secrets.

Do not fear, for the bride
of the Jinn in her ensorcelled cave
slept intoxicated, hidden  
from pitch-dark eyes.

And the king
of the Jinn, were he to pass,
would go on, draped in wind,

for he is like me— a lover. 
How could he betray that
which exhausts him? 

(Translation: Arielle Korman)

 

فيروز - سكن الليل

سكن الليل و في ثوب السكون تختبي الأحلام
وسع البدر و للبدر عيون ترصد الأيام

فتعالي يا إبنة الحقل نزور كرمة العشاق
علنا نطفي بذياك العصير حرقة الأشواق

سمع البلبل ما بين الحقول يسكب الألحان
في فضاء نفخت فيه التلول نسمة الريحان

لا تخافي يا فتاتي فالنجوم تكتم الأخبار
و ضباب الليل في تلك الكروم يحجب الأسرار

لا تخافي فعروس الجن في كهفها المسحور
هجعت سكرى و كادت تختفي عن عيون الحور

و مليك الجن إن مر يروح و الهوى يثنيه
فهو مثلي عاشق كيف يبوح بالذي يضنيه